Archive for December, 2009

Celebrating Christmas Eve

Friday, December 25th, 2009

Hi, friends, ¡Merry Christmas!

The good Mel, the Mallville Public Library manager, is celebrating Christmas Eve with her friend while sipping a martini. Meanwhile she calls Dewey, her librarian, to wish him a happy Christmas. As always, he takes the opportunity to ask favours: he says he is sick, and to compensate for his fate requests a sick day and a rain check on the holiday time off. Mel says she can only give him the day off once, either as a holiday or as a sick day. Dewey accuses Mel of not being in line with the “spirit of Christmas.”

http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20071225

[Mel is seated in front of a Christmas tree, chatting on a phone. She is sitting with another woman. They both have martinis]
Mel: -Merry Christmas!
Mel: -Dewey? Sorry to hear that. No, if you’re sick on a holiday you just get the one day off.
[Nighttime silhouette of a house, Christmas tree visible in the window, smoke rising from the chimney].
Mel [from inside house]: Well, should you ever actually experience the “spirit of Christmas” then you can accuse other people of not having it.

TRADUCCIÓN

La buena de Mel celebra la Noche Buena con su amiga y, mientras toma tranquilamente un martini, llama a su bibliotecario Dewey para desearle feliz Navidad. Como siempre, éste aprovecha la ocasión para pedir: dice que está enfermo y para compensar su suerte le pide un día de enfermedad y otro más en sustitución por estar enfermo en vacaciones. Mel le dice que sólo le puede dar el día de permiso una vez, como vacaciones o como enfermedad. Dewey acusa a Mel de no estar en consonancia con el “espíritu de la Navidad”.

[Mel está sentada delante de un árbol de Navidad, hablando al teléfono. Con ella está sentada otra mujer. Ambas tienen martinis]
Mel: -¡Feliz Navidad!
Mel: -¿Dewey? Siento oír eso. No, si estás enfermo en día festivo sólo tendrás ese día de descanso.
[Silueta nocturna de una casa, un árbol de Navidad visible en la ventana, el humo saliendo por la chimenea].
Mel [desde el interior de la casa]: -Bueno, si alguna vez realmente experimentas el “espíritu de la Navidad”, entonces puedes acusar a las otras personas de no tenerlo.

VOCABULARIO

Christmas Eve = Noche Buena
eve = víspera, día anterior
evening = atardecer, tarde-noche
to sip = beber poco a poco, a pequeños sorbos
rain check (US) = contraseña para usar otro día en caso de cancelación por lluvia; compensación sustitutoria. Tiene su origen en los deportes, pero se usa también para otras cosas.
time off = permiso

Happy, healthy holidays!

Elaine, Josep y Tomàs

Christmas card cameo

Friday, December 18th, 2009

Santaland train

Friday, December 11th, 2009

A bizarre bookmark

Friday, December 4th, 2009

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos algunos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are some information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact