Archive for abril, 2011
Hi, folks,
Mel, la directora de la biblioteca de Mallville, ha encargado más copias de un libro muy solicitado. Pero el bibliotecario Dewey no valora ese libro demasiado bien.

http://www.unshelved.com/2011-3-28
Mel: – That’s the most popular book in Mallville!
Dewey: – So I’ve heard.
Mel: – Did it live up to the hype?
Dewey: – The first forty pages didn’t. So I’m returning it.
Mel: – I just ordered ten more copies to reduce the wait time!
Dewey: – I’ll encourage everyone to give up early.
TRADUCCIÓN
Mel: – ¡Éste es el libro más popular de Mallville!
Dewey: – Eso he oído.
Mel: – ¿Se merecía tanto bombo?
Dewey: – Las primeras cuarenta páginas no. Así que lo voy a devolver.
Mel: – ¡Acabo de pedir diez ejemplares más para reducir el tiempo de espera!
Dewey: – Voy a animar a todo el mundo a dejarlo pronto.
VOCABULARIO
to live up to (something) = estar a la altura de (algo)
hype [háyp] = bombo publicitario
to give up = abandonar, rendirse, dejar de intentarlo
Hasta el próximo viernes, que lo paséis bien.
Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget
Hola, amigos:
Seguimos con los comics “Savage chickens, cartoons on sticky notes”,
o “los pollos del dibujante Doug Savage, tiras cómicas en notas adhesivas”.

http://www.savagechickens.com/2010/11/it-never-ends.html
1.
A chicken discovers a book at the library
- Oooh!
(book title: “The neverending story”)
- Dammit! the last page is missing!
Como son tan cortos, otro más:

http://www.savagechickens.com/2010/09/instant-gratification.html
2.
At the chicken’s library
(book title: “Instant Gratification in One Easy Step”)
Patron: – Is there an audio version?
Y otro más para terminar:

http://www.savagechickens.com/2007/10/chaos-in-hell.html
3.
A librarian chicken in hell
Librarian chicken: -These books aren’t in alphabetical order!
Devil chicken: -And they never will be!
TRADUCCIÓN 1
Un pollo encuentra un libro en la biblioteca
- ¡Oooh!
(título del libro: “La historia interminable”)
- ¡Maldita sea! ¡falta la última página!
(el pollo abre el libro por el final)
Nota:
http://es.wikipedia.org/wiki/La_historia_interminable
TRADUCCIÓN 2
En la biblioteca de los pollos
(título del libro: “Satisfacción inmediata en un sencillo paso”)
Usuario: – ¿Hay una versión en audio-libro?
(je,je…otros, por no leer, pedirían si ya está la película)
TRADUCCIÓN 3
Un pollo bibliotecario en el infierno
Pollo bibliotecario: – ¡Estos libros no están en orden alfabético!
Pollo diablo: – ¡Y jamás lo estarán!
VOCABULARIO
dammit = damn it = ¡Maldita sea! (atención: suena bastante más grosero en inglés)
Hasta el viernes,
Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget