Amigos quote-and-jokeros:
Dewey argues with his girlfriend Cathy as an enfant terrible: he doesn’t want to send Christmas cards, nor to be involved in sending a join one from them as a couple.
http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20051223
But, please see before this previous strip:
http://www.qandj.info/santaland-train/
Dewey [showing Cathy a Christmas card]: -This is not “our” Christmas card. Because (a) I do not send Christmas cards. And (b), there is no “our” anything.
Cathy [taking Christmas card]: -Fine. It’s my Christmas card. You made a cameo.
Dewey: -How does this fit in with your so-called season of giving?
Cathy [walking away]: -I’m giving you a hard time.
TRADUCCIÓN
Dewey discute con su novia Cathy en plan niño terrible: no quiere enviar felicitaciones de Navidad, ni tan sólo una tarjeta conjunta de ellos como pareja.
http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20051223
Pero por favor leed antes esta tira previa:
http://www.qandj.info/santaland-train/
Dewey [mostrando a Cathy una tarjeta de Navidad]: -Esto no es “nuestra” tarjeta de Navidad. Porque (a) yo no envío tarjetas de Navidad. Y (b), no existe nada “nuestro” (no somos pareja).
Cathy [tomando la tarjeta de Navidad]: -Bien. Es mi tarjeta de Navidad. Tú hiciste un cameo.
Dewey: -¿Cómo encaja esto con tu así llamado tiempo de dar?
Cathy [yéndose]: -Dándote un mal rato.
VOCABULARIO
to argue [águiu] = discutir con enfado, pelearse de palabra
to discuss [discás] = discutir, dialogar, analizar
cameo = cameo
Un cameo es la aparición de una persona o un material conocido en una película, en una serie de televisión o en cualquier medio, sin que se refleje en los créditos de la misma, ni se cobre por ello. Normalmente son apariciones cortas y sin importancia para la trama.
http://es.wikipedia.org/wiki/Cameo
Volvemos el próximo viernes,
Josep, Elaine y Tomàs