Hola,
Monty is in the kitchen of a librarian friend, a character that embodies all the profession topics: bun, glasses, softly talk and rigid mind.

http://comics.com/monty/2009-09-08/
Monty: – I guess it makes sense librarians are good cooks… You’ve got access to all kinds of good cookbooks!
Judith (whispering): – Could you do me a favour and grab a can of creamed corn from the cupboard?
Monty: – A can of creamed corn? Ok… um… Let’s see… Where is…?
Judith (whispering): – I use the Dewey decimal system, corn 641.656
Monty: – Really?
Judith (whispering): – Yes. I find the Dewey decimal system is an efficient way to to organize many household items.
Monty (thinking): – I never realized it was possible to organize canned goods according to the Dewey decimal system.
TRADUCCIÓN
Monty está en la cocina en casa de una amiga bibliotecaria, un personaje que encarna todos los tópicos: moño, gafas, hablar bajito y mente cuadriculada.
Monty: – Supongo que es lógico que los bibliotecarios sean buenos cocineros… ¡Tenéis acceso a todo tipo de buenos libros de cocina!
Judith (susurrando): – ¿Podrías hacerme un favor y pasarme una lata de crema de maíz del armario?
Monty: — ¿Una lata de crema de maíz? De acuerdo… mm… Vamos a ver… ¿Dónde está…?
Judith (susurrando): – Uso el sistema decimal Dewey, maíz 641.656
Monty: – ¿En serio?
Judith (susurrando): – Sí. Me parece que el sistema decimal Dewey es una forma eficiente de organizar muchos artículos del hogar.
Monty (pensando): – Nunca me había dado cuenta de que se pudiera organizar las conservas según el sistema decimal Dewey.
VOCABULARIO
to make sense = tener sentido, ser lógico
to whisper [uíspa(r)] = cuchichear, susurrar
creamed corn = crema de maíz
to realize = darse cuenta de, comprender
Saludos,
Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget