It’s a jungle out there

Hola, colegas:

No doubt you all will agree that to perform as a librarian in a library or as an information especialist in a documentation centre one must have good psychological skills. To deal with the public sometimes requires patience; also, it is difficult to interview users to ascertain their information needs, and then, perhaps, you have to be tactful to deliver the brilliant results of your search without uppsetting the user who had failed to generate them.

In today’s strip a user queries the catalogue of the Mallville library and the Dewey the librarian is trying to help. The arrogant response from the user produces a retort from the librarian:

http://www.unshelved.com/2010-8-12

Library tip #80: it’s a jungle out there.

Dewey: -Can I explain how the catalog works?
Patron: -Does a meerkat explain to the lion how to bring down a gazelle?
Dewey [pointing to the screen]: -No. But if the lion were looking for the latest “Steben King” he’d help correct its spelling.

TRADUCCIÓN

Estaréis de acuerdo que para ejercer de bibliotecario en una biblioteca o de documentalista en un centro de documentación hay que tener buenas dotes psicológicas. El trato con el público a veces requiere paciencia, y también resulta complicado entrevistar a los usuarios para conocer sus necesidades de información, para luego, quizá, hasta haya que tener tacto para entregar los brillantes resultados de nuestras búsquedas sin que se moleste quien no ha sabido encontrarlos.

En esta tira de comic una usuaria consulta el catálogo de la biblioteca de Mallville y el bibliotecario Dewey intenta ayudar. La respuesta soberbia de la usuaria recibe una réplica mordaz por parte del bibliotecario.

Consejo de la biblioteca número 80: Ahí afuera es una jungla.

Dewey: -¿Puedo explicarle cómo funciona el catálogo?
Usuaria: -¿Acaso un suricata explica al león cómo abatir a una gacela?
Dewey [señalando a la pantalla]: -No. Pero si el león estuviera buscando el último “Steben King” le ayudaría a corregir su ortografía.

VOCABULARIO

arrogant [árogant] = soberbio, arrogante
haughty [hóti] = altanero
smug [smág] = petulante, engreído
pedantic = pedante
Cuidado con un falso amigo:
superb [supé(r)b] = magnificent = magnífico, espléndido
retort [retót] = respuesta mordaz
jungle [dchángal] = jungla, selva, tierra inexplorada
to query [cuíri] = interrogar un sistema de consulta, un experto
meerkat [mírkat] = suricata, un mamífero parecido a una mangosta que vive en África meridional.
http://en.wikipedia.org/wiki/Meerkat
lion [láyan] = león
tiger [táyga(r)] = tigre
gazelle [gasél] = gacela
to bring down [bring dáun] (something) = derribar (algo), echar abajo
Stephen King [stíf(a)n king] is a well known American author of suspense fiction books.
http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_King

Un abrazo,

Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos algunos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are some information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact