Hola, colegas:
Dyna, the new library assistant at the Mallville Public Library, has the unrewarding task of explaining the exhaustive operating instructions of the library to anybody applying for a library card.

http://www.unshelved.com/2011-12-5
User: -I’d like to apply for a library card.
Dyna: -I’ll be happy to do that for you.
Dyna: -Let’s find out what you need that you didn’t bring.
Dyna: -Photo ID?
User: -Here.
Dyna: -Showing your current local address?
User: -Check.
Dyna: -Time and willingness to sit through all of the information I’m required to avalanche you with?
User: -Well. I’m not…
Dyna: -Too bad. It’s on.
TRANSLATION
Dyna, la nueva auxiliar de biblioteca de la Biblioteca Pública de Mallville, tiene la poco agradable tarea de explicar la lista exhaustiva de instrucciones de funcionamiento de la biblioteca a los solicitantes del carnet de la biblioteca.
Usuaria: -Me gustaría solicitar un carnet de la biblioteca.
Dyna: -Se lo haré con mucho gusto.
Dyna: -Veamos lo que necesita y que no ha traído.
Dyna: -¿Algún documento de identidad con foto?
Usuaria: -Aquí.
Dyna: -¿Lleva [este documento] su dirección actual?
Usuaria: -Comprobado.
Dyna: -¿Tiempo y disposición de sentarse y escuchar toda la avalancha de información que tengo que darle?
Usuaria [dudando]: -Bueno. Yo no estoy…
Dyna [resignada]: -Mala suerte. Allá vamos (ya he empezado).
VOCABULARIO
ID [aidí] = identificación
photo ID = documento de identificación con foto
check = comprobar / (al revisar una lista) comprobado, cumplido, correcto, OK
check list = lista de objetos o tareas para no olvidar ninguno
it’s on = Allá vamos, estamos en ello. Literalmente: está puesto, funciona, ya está en marcha
Un abrazo,
Elaine, Josep y Tomàs