Unfortunately for Michael Moore, the writer who has made his fame by attacking such entities as General Motors, McDonalds, and the Republican administration of George W. Bush, his book Stupid White Men was printed on September 10, 2001, with distribution of the 50.000 copies scheduled for the following day, September 11th. Due to the political climate in the days following the Al Qaeda attacks, the publisher of the book, Harper-Collins, threatened to withhold distribution if Moore didn’t change parts of it (50% in some versions of the conversation). Since he refused to alter his text, the books remained in storage and were set to be “pulped”. Several months later a librarian from New Jersey heard Moore explain about what had happened and she circulated it over library distribution lists. Shortly thereafter the publisher backed down after having received hundreds of letters from angry librarians demanding the release of the book. The publisher was not happy with either the book or with Moore but were probably consoled by the fact that the entire run of 50.000 books sold out on the first day!
This incident is described on several library-related web sites:
Below we reproduce segments of an interview with Moore about the role of librarians in setting his book free.
NB: the language used is very colloquial.
Interviewer: […] your publisher was going to deep-six the book unless you took out critical comments on Bush. You held firm. Is it true that the librarians of America came to your defense and saved the day?
Michael Moore: “… one librarian found out about it, and she got in a, I don’t know, library chat room. Or she sent a letter out to a list of librarians, and they sent it out to a bunch of people, and the thing kind of mushroomed from there […]. I really didn’t realize the librarians were, you know, such a dangerous group.
“[Librarians] are subversive. You think they’re just sitting there at the desk, all quiet and everything. They’re like plotting the revolution, man. I wouldn’t mess with them. You know, they’ve had their budgets cut. They’re paid nothing. Books are falling apart. The libraries are just like the ass end of everything, right?”
Traducción:
Desafortunadamente para Michael Moore, el escritor que se hizo famoso por sus ataques a entidades como General Motors, McDonalds, y la Administración republicana de George W. Bush, su libro Stupid white men se imprimió el 10 de septiembre de 2001, con una tirada de 50.000 copias programadas para ser distribuidas al dÃa siguiente, el 11 de septiembre. Debido al clima polÃtico en los dÃas siguientes al ataque de Al Qaeda, el editor del libro, Harper-Collins, amenazó con no distribuirlo si Moore no cambiaba partes del mismo (el 50% según algunas versiones de la conversación). Como rehusó alterar su texto, los libros fueron almacenados y destinados a ser triturados. Varios meses después, una bibliotecaria de New Jersey oyó a Moore explicar lo que habÃa sucedido y lo circuló por las listas de discusión bibliotecarias. Al poco tiempo el editor se retractó después de haber recibido centenares de cartas de bibliotecarios enfadados pidiendo la liberación del libro. El editor no estaba contento ni con el libro ni con Moore pero probablemente le consoló el hecho de que ¡la tirada completa de 50.000 ejemplares se agotó el primer dÃa!
Debajo reproducimos parte de una entrevista con Moore sobre el papel de los bibliotecarios en la liberación de su libro.
NB: el lenguaje usado es muy coloquial.
Entrevistador: […] su editor iba a tirar el libro por la borda a menos que quitara sus crÃticas a Bush. Usted se mantuvo firme. ¿Es cierto que los bibliotecarios de América vinieron en su defensa y le salvaron?
Michael Moore: “… una bibliotecaria lo descubrió, y se fue, no lo sé, a un chat bibliotecario. O envió una carta a una lista de bibliotecarios, y ellos lo enviaron a un montón de gente, y desde allà la cosa se extendió como hongos […]. Realmente nunca habÃa imaginado que los bibliotecarios fueran, sabes, un grupo tan peligroso.
[Los bibliotecarios] son subversivos. Tú piensas que sólo están allà sentados en el mostrador, quietos y todo lo demás. Están como tramando la revolución, tÃo. Yo no me meterÃa con ellos. Sabes, les cortan los presupuestos. Les pagan nada. Los libros se desmoronan. Las bibliotecas son sólo como el último rincón de todo, ¿correcto?”.
English hints:
ass end = último rincón (slang)
bunch = montón [personas]; manojo/puñado [objetos pequeños]; ramo/racimo [flores/uvas]; to bunch = agrupar; juntar
to back down = retractarse
to deep-six = expresión marÃtima: tirar por la borda; eliminar totalmente; eliminar evidencias, esconder información
to demand = exigir [no tiene el significado judicial de “demandar”, que en inglés es “to sue”]
to fall apart = desmoronarse, deshacerse, romperse
to find out = enterarse
to make one’s fame = hacerse famoso
to mess with = entrometerse, meterse
to mushroom = extenderse rápidamente
to save the day = hacer terminar bien el asunto [la imagen tÃpica del vaquero que llega al pueblo y salva a todos; o sea, un desenlace feliz].
to schedule = programar, fijar calendario
to sell out = liquidar las existencias. También: traicionar; venderse. The books sold out on the first day. Michael Moore did not sell out under pressure from the publisher.
to send out = enviar: suele utilizarse para envÃos múltiples, por ejemplo: “Dewey sent out his CV to several universities because he was tired of working in a public library”; “Mel sent out invitations for the library book sale.”
to set free = liberar
to withhold = retener; negarse a conceder; ocultar [ver Quotes & Jokes: I’m a librarian]
Por último recordamos esa tÃpica construcción: ni…ni
the publisher was not happy with either the book or with the author
Saludos,