“My” desk

Hi,

In a previous strip (not shown in Q&J), Mel, the library manager, decided to rearrange some furniture and to put her desk in the middle of the reading area, in order to control badly behaved users. Dewey, who normally is totally indifferent to management initiatives, responded unpleasantly to this latest change.

In the current strip, we find Dewey seated at Mel’s newly positioned desk, but not bothering to supervise user behaviour:

20070202

http://www.overduemedia.com/archive.aspx?strip=20070126

Two teenagers are talking playfully on either side of a bookshelf.
Mel: Why aren’t you stopping them?
Dewey: I’m at my desk.
Mel: “My” desk.
Dewey: Whatever. It’s not my job right now.
Mel: Someone rubbed jelly donut into your shoes.
Dewey: I’m planning on sending you the cleaning bill.

Translation:

En una tira anterior (no introducida en Q&J) Mel, la gerente de la biblioteca, desplazó unos muebles y colocó su mesa en medio de la sala de lectura para vigilar más de cerca el comportamiento de los usuarios. Dewey, normalmente indiferente a las iniciativas administrativas, reaccionó esta vez de forma realmente desagradable.

En la tira de hoy, Dewey está sentado en la recién resituada mesa de Mel, pero sin prestar atención al comportamiento de los usuarios.

Dos adolescentes están jugando a través de una estantería de libros.
Mel: ¿Por qué no les dices que paren?
Dewey: Estoy en mi mesa.
Mel: “Mi” mesa.
Dewey: Da igual. Ahora mismo no es mi trabajo.
Mel: Alguien frotó el relleno de un donut de mermelada en tus zapatos.
Dewey: Pienso enviarte la factura de limpiarlos.

Vocabulario:

furniture = muebles (plural) pero el verbo utilizado es singular:
- The furniture was reorganised in order to optimize the space distribution.
- The tables and chairs were moved around in order to allow for more seating space.

to behave = comportarse; behaviour = comportamiento
- Both Dewey and the teenagers were behaving rather badly.
- Dewey’s unpleasant behaviour was quite uncharacteristic for him.

to bother = molestar, molestarse;
- The teenagers were bothering other library patrons.
- Mel was bothered by Dewey’s attitude because he didn’t even bother to ask them to stop.

to rearrange = volver a colocar o arreglar
- Mel rearranged the papers on her desk.
- If the library decides to open on Sundays, the staff’s work schedule will have to be rearranged.

to rub = frotar:
- Before she moved her desk, the back of Mel’s chair used to rub against the wall.

whatever = lo que sea.

All the best,

Tomàs Baiget
& Alice Keefer

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos dos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are two information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact