Short jokes about books and libraries

Hola, amigos:

Today we present some short jokes about books and libraries:

1)
From the moment I picked your book up until I put it down I was convulsed with laughter. Some day I intend reading it.
Groucho Marx

2)
How come the librarian slipped and fell in the library?
Because she strayed into the non-friction section

3)
I can’t understand why a person will take a year to write a novel when he can easily buy one for a few dollars.
Fred Allen

4)
Whenever you are looking for an important book it’s always out of stock.  However, if you you are looking for an indispensable book, then it’s out of print.

5)
‘Classic’: A book which people praise but don’t read.
Mark Twain

6)
-Why is that library book you’re trying to find always in the last place you look?
-Because once you find it, you stop looking.

TRADUCCIÓN

Hoy os presentamos algunos chistes cortos sobre libros y bibliotecas:

1)
-Desde el momento que cogí su libro hasta que lo dejé me estuve muriendo de risa. Tengo intención de leerlo algún día.
Groucho Marx

2)
¿Cómo es que la bibliotecaria resbaló y cayó en la biblioteca?
Porque se metió en la sección de no-fricción

3)
No puedo entender por qué una persona se toma un año para escribir una novela cuando fácilmente se puede comprar una por unos pocos dólares.
Fred Allen

4)
Cuando se busca un libro importante, no está en stock. Sin embargo, si se busca un libro imprescindible, entonces está agotado.

5)
Un clásico es un libro que la gente elogia pero no lee.
Mark Twain

6)
-¿Cómo es que el libro de la biblioteca que uno trata de encontrar siempre está en el último lugar donde se mira?
-Porque una vez se encuentra, se deja de buscar.

VOCABULARIO

to intend = tener intención de, tener un plan para algo
intend” es un falso amigo, pues no significa “intentar” (intentar = to attempt, to try to achieve an objective)

to pick up = literalmente coger con la mano. Ejemplos: pick up kids from school, pick up a magazine at the kiosk
to put down = dejar

laughter [lóofta] = risa

to stray [strey] = extraviar
strayed [stréyd] = extraviado

Un saludo,

Elaine Lilly, Josep Sau y Tomàs Baiget

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos algunos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are some information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact