2005/07/01
Estimados colegas:
La cita de hoy la hemos fabricado nosotros usando palabras inglesas algo conflictivas. Si las aprendéis pensamos que os serán de bastante utilidad.
“People there use a template to enter the records, thus improving its performance and assuring interoperability with other internal PR databases. I advised them to use that database as a networking tool, as well as to disseminate quality PRs to the journalists. They assessed the results very highly”.
TRADUCCIÓN
“La gente allí usa una plantilla para introducir los registros, mejorando así su eficiencia y asegurando su interoperabilidad con otras bases de datos internas de relaciones públicas. Les aconsejé que usaran esa base de datos como herramienta para establecer y mantener contactos, así como distribuir notas de prensa de calidad a los periodistas. Evaluaron los resultados muy positivamente”.
NOTAS
people use (sin s)
template = plantilla, pauta
enter = introducir (no “entrar”)
interoperability = interoperabilidad, posibilidad de funcionar conjuntamente, sin incompatibilidades
PR = public relations = relaciones públicas
performance = rendimiento, eficiencia
to advise = asesorar
networking = hacer y mantener una red de contactos
to disseminate = difundir, distribuir (en español “diseminar” = “esparcir”)
PR = press release = nota de prensa
to assess = evaluar
Have a good week end!
Tomàs & Alice