Someone who bought “Everybody Poops” also purchased…

Hola:

¿Qué podemos esperar de un sistema que sugiere libros en la web 2.0, como el de Amazon?:


http://comics.com/committed/2010-01-03/

Computer: – Welcome to amazon.com. Please place your order.
User: – “Hop on Pop”
Computer: – 200,000 people who bought “Hop on Pop” have also purchased…
“The Cat in the Hat”, “Good Night Moon”, “Fox in Socks”
Another order?
User: [thinking] – I hate it when they assume they can predict what I’ll like…
User: -How about “War and Peace”?
Computer: – 67,000 people who bought “Hop on Pop” and “War and Peace” have purchased…
“Ulysses”, “One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish”, “The Koran”
Another order?
User: – “Parasitic Infections of the Midwest”
Computer: – One person who bought “Hop on Pop”, “War and Peace” and “Parasitic Infections of the Midwest” also purchased…
“So you want to be a worm farmer”
Another order?
User: – “Everybody Poops”
Computer: [thinking clock] – tick… tick… tick… tick…
User: [escaping] – WHOOSH!
Computer: [exploding] – KA-BLAM!
User: [looking at the computer remains] – Oops.

TRADUCCIÓN

Computadora: – Bienvenido a amazon.com. Por favor, haga su pedido.
Usuario: – “Salta sobre Papá”
Computadora: – 200.000 personas que compraron “Salta sobre papá” también han comprado…
“El gato en el sombrero”, “Buenas noches Luna”, “Zorra en calcetines”
¿Otro pedido?
Usuario: [pensando] – Odio cuando asumen que pueden predecir lo que me gusta…
Usuario: – ¿Qué tal “Guerra y paz”?
Computadora: – 67.000 personas que compraron “Salta sobre papá” y “Guerra y paz” han comprado…
“Ulises”, “Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul”, “El Corán”
¿Otro pedido?
Usuario: – “Infecciones parasitarias del Medio Oeste”
Computadora: – Una persona que compró “Salta sobre Papá”, “Guerra y paz” e “Infecciones parasitarias del Medio Oeste”, también ha comprado… “Así que quieres ser un criador de gusanos”
¿Otro pedido?
Usuario: – “Todos hacemos caca”
Computadora: [reloj de pensar] – tic… tic… tic… tic…
Usuario: [huyendo] – ¡ZAS!
Computadora: [explotando] – ¡BA-BUM!
Usuario: [mirando los restos de la computadora] -Oh.

VOCABULARIO

order = pedido
to hop = dar saltitos
pop = papá
pop (en algunas partes de USA) = soda = refresco con burbujas
mom = mamà
bought [bót], past of buy [báy] = comprar
people = gente, también se usa como plural de person
person = persona
worm farmer = criador de gusanos (para cebo de pesca, por ejemplo)
poop [púp], poo [pú], poo poo [pupú] = caca, hacer caca, defecar, hacer aguas mayores (término infantil o familiar)
pee [pí] = pipí, hacer pipí, orinar, hacer aguas menores (infantil o familiar)
Para ambos términos existen innumerables variaciones, con o sin repetición.
alliteration = aliteración (repetición de sonidos en las palabras de un título: p. ej. “Ruido con que rueda la ronca tempestad”)

ON THE BOOKS CITED IN COMIC

“Hop on Pop” is a 1963 children’s picture book by Dr. Seuss (Theodor Seuss Geisel), who also wrote “The Cat in the Hat” (1957), “Fox in Socks” (1965) and many other alliterative titles for beginning readers, nearly 50 of remain in print and continue to be a popular choice among elementary school teachers and children’s librarians.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hop_on_Pop
“Hop on Pop” is a popular choice among elementary school teachers and children’s librarians.

“War and Peace” is a lengthy epic novel by Russian author Leo Tolstoy. It is set in Napoleon’s invasion of Russia and describes its impact on Tsarist aristocracy.
http://en.wikipedia.org/wiki/War_and_Peace

“Parasitic Infections of the Midwest” seems to be a fictional title, no way we could find it anywhere.

“Everybody Poos” (UK title) or “Everyone Poops” (US title) are English versions of “Minna Unchi”, a Japanese children’s book written and illustrated by Taro Gomi, and first published in Japan in 1977.
The book is essentially plotless and shows in images that all animals defecate, and that they have always done so.
http://en.wikipedia.org/wiki/Everyone_Poops
Existe una versión en castellano: “Todos hacemos caca” (ediciones de 1997 y 2003).

¡Hasta la próxima!
Feliz finde,

Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos algunos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are some information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact