That took me years to figure out

Hola, amigos.

Os enviamos nuestro granito de inglés de los viernes. Poco a poco algún día habremos juntado una playa entera…
:-)

Por cierto, ¿tenéis planes para aprender inglés este verano? ¿Un curso de inmersión, quizá? ¿Instalar ya la antena parabólica para recibir la BBC y la CNN…? ¿O quizá bajarse unos cuantos ficheros de audio en inglés de tantas y tantas webs de internet? ¿Y qué tal comprarse Speak-up en el kiosko…?

Mientras váis pensando la opción que os apetece más, veamos qué numerito nos ofrece hoy el bibliotecario Dewey en su Mallville Public Library, donde tanto sus compañeros como los lectores con frecuencia tienen que aguantar sus respuestas irónicas y mordientes.


http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20080610

Dewey intenta detener a unos chavales que están cambiando los muebles de sitio (el día pasado vimos como Mel, la directora, le ordenaba que se lo dijera):
http://www.qandj.info/2008/06/

Dewey: - You’ll have to put these back where you found them.
Boy: - We need to work together on a project.
Dewey: - Then you’ll have to do it from a distance. Or standing around a table.
Boy: - Your policies are completely arbitrary.
Dewey: - You’re quick. That took me years to figure out.

TRADUCCIÓN

Dewey: - Las tendréis que volver a dejar donde las habéis encontrado.
Chico: - Tenemos que trabajar juntos en un proyecto.
Dewey: - Entonces tendréis que hacerlo a distancia. O de pie alrededor de una mesa.
Chico: - Vuestras normas son totalmente arbitrarias.
Dewey: - Eres listo. Yo tardé años en descubrirlo.

VOCABULARIO

to put (something) back = devolver, volver a dejar (algo)
standing = de pie
policy (suena como [pálisi]) = política, norma, principio
quick (suena como [cuíc], una sola sílaba) = rápido / listo, agudo (una persona)
that took me years… = eso me llevó años, me costó años, tardé años…
to figure (something) (suena como [fíga]) = imaginar(se) (algo)
to figure (something) out = averiguar, descubrir, comprender… (algo), ocurrírsele (algo) a uno

Bueno. Nos gustaría saber de vuestros proyectos para aprender inglés. Ya nos contaréis.

Hasta el próximo viernes.

Elaine Lilly, Tomàs Baiget y Josep Sau

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos dos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are two information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact