The drumming of the demon

Estimad@s colegas de IweTel:

Este viernes va una cita del escritor y poeta nor-irlandés Louis Macneice:

Libraries:
“Some on commission, some for the love of learning, some because they have nothing better to do or because they hope these walls of books will deaden the drumming of the demon in their ears”.

Louis Macneice (1907-1963) was born in Belfast, brought up in Carrickfergus, Co. Antrim and educated in England. He studied Classics and Philosophy at Oxford and both of these subjects informed his poetry. He was known as a translator, literary critic, playwright, autobiographer, BBC producer and feature writer as well as poet.

Traducción:

Bibliotecas:
“Algunos por obligación, algunos por amor a la lectura, algunos porque no tienen nada mejor que hacer o porque esperan que esas paredes de libros amortiguarán los tambores del demonio en sus oídos”.

Louis Macneice (1907-1963) nació en Belfast, se crió en Carrickfergus, condado de Antrim, y estudió en Inglaterra. Estudió a los clásicos y filosofía en Oxford, y estos dos temas informaron su poesía. Fue conocido como traductor, crítico literario, escritor teatral, autobiógrafo, productor y escritor para la BBC así como poeta.

“feature writer” = escritor capaz de escribir reportajes e informes especializados.

Hoy os hacemos notar un error típico: en inglés “educated” no significa “educado”, sino “con estudios universitarios”. Cuando queremos traducir “una persona bien educada” hay que decir “a polite person” o “a person with good manners”; “un niño mal educado” sería “an unpolite boy” or “a child with bad manners”.

Fijaos también en el verbo “bring up”: “I was brought up in Santander” = “Me crié (y, se sobreentiende, fui educado) en Santander”.

Decimos “at Oxford” y no “in Oxford” porque no nos referimos a la ciudad sino a la Universidad de Oxford.

The Christmas holidays have passed… now we can start looking forward to the Easter break!

With kind regards,

Tom s Baiget & Alice Keefer

DESCRIPTORES: commission / deaden / feature writer / educated / polite / unpolite / good manners / bad manners / brought up /

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos dos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are two information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact