The seer-sucker theory

Hoy toca una “quote”: Veremos una frase que define la credulidad y la
necesidad que tienen muchas personas de que les cuenten soluciones y
promesas bonitas, aun cuando no haya la más mínima razón para creerlas.
Gracias a eso muchos se ganan bien la vida y viven como curas.

La frase está sacada de:
Armstrong, J. Scott. “The seer-sucker theory: the value of experts in
forecasting. Technology review, June/July 1980, pp. 16-24,
http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=648763
que hemos visto citada en el libro “The wisdowm of crowds”, de James
Surowiecki
, ISBN-13: 978-0385721707

“No matter how much evidence exists that seers do not exist,
suckers will pay for the existence of seers.”

TRADUCCIÓN

“No importa cuántas pruebas haya de que los videntes no existen,
los pardillos pagarán para que existan videntes”.

COMENTARIOS

no matter (how/what/…) = no importa (como/que/…)
no matter how I try = por mucho que lo intento

evidence = (incontable) pruebas, indicios, evidencia / testimonio, declaración
a piece of evidence = una prueba
to give evidence = prestar declaración
EBM = evidence based medicine = medicina basada en resultados demostrados

seer ['sía(r)'] = vidente, adivino / que puede ver

eyewitness = testigo ocular

sucker [sáka(r)] = pardillo, primo, persona ingenua
/ (insulto) imbécil, bobo
/ (literalmente) mamón, chupón.

Y un detallito de puntuación: los anglosajones ponen el punto antes de las
segundas comillas. En español ponemos el punto final al final (:-)), cosa
que nos parece mucho más lógica.
Lo mismo ocurre con las llamadas de las citas: los anglosajones ponen los
numeritos después de las comas o los puntos. En cambio en español los
ponemos en la misma palabra. Igualmente creemos que es más adecuado.
En inglés los ponen así ,1 pero en español tenemos que ponerlos así 1.
Un abrazo,

Josep, Elaine y Tomàs

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos algunos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are some information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact