This book stinks

Hi folks!

Weekend greetings! One week more, one week less, and life goes on, …as do our Friday notes!

Please click on this URL to view the short dialogue that follows:

20070119

http://www.overduemedia.com/archive.aspx?strip=20070106

Patron: - This book you recommended stinks!
Dewey: - Really? I enjoyed it.
Patron: - No, it literally stinks.
Dewey: (smells the book and makes a strange face)
Patron: - You want a whiff?
Tamara: (distracted from her work) - Not unless that’s a flower you’re holding.

Translation:

Hola, gente!

¡Un saludo de fin de semana! Una semana más, una semana menos y la vida sigue… ¡Lo mismo que nuestras notas de los viernes!

Por favor haced click en este URL para visualizar el corto diálogo que sigue:

http://www.overduemedia.com/archive.aspx?strip=20070106

Lector: - Este libro que me recomendó apesta!
Dewey: - ¿Sí? A mí me gustó.
Lector: - No, literalmente huele mal.
Dewey: (huele el libro y hace una cara rara)
Lector: - ¿Quiere un olorcillo?
Tamara: (distraida) - No a menos que eso que tiene sea una flor.

Vocabulario:

to stink = oler mal, apestar; idea, hecho u obra horrible (aquí está el doble significado: el lector se refiere al primero y Dewey entiende el segundo). Es una expresión muy contundente y crítica. Para decir que una cosa realmente huele mal de forma diplomática, se puede decir: “Something
smells bad here” o “There’s a bad odour (smell) here.”

whiff = bocanada, soplo, vaharada, olorcillo;
to take / catch / get a whiff = oler; notar un olor; también, olfatear:
o, de forma figurativa, una tendencia, etc.:
Ex. “When I went outside for a whiff of fresh air, I caught a whiff of
fresh bread from the bakery”; “Did you get a whiff of the new iTalk at
the trade fair?”

Si os quedáis sólo con estas dos palabras, ya nos daremos por satisfechos!

Goodbye to one and all,

Tomàs Baiget & Alice Keefer

Permalink

Deje su comentario

Quotes & Jokes (Citas & Chistes) es una web y un blog creados para ayudar a mejorar el conocimiento de idioma inglés entre las personas castellanoparlantes y, entre ellas, especialmente a los bibliotecarios, documentalistas y expertos en información.
Leer completa
Sobre nosotros
Somos dos especialistas en información con bastante experiencia en diversos entornos profesionales -universidad, administración pública y empresa privada-, habiendo participado en numerosos proyectos internacionales a lo largo de años.
Leer completo

Archivo de notas
Contacto


RSS

Instalación:
Catorze.com

Quotes & Jokes is a website and a blog intended to help to improve the knowledge of English among Spanish speaking librarians, information scientists and "documentalists".
Read more

About us
We are two information specialists with long experience in diverse professional settings -universities, government and private enterprise-,and have each collaborated with numerous international projects over the years.
Read more
Post archives
Contact