Hi, guys!
Rat is sitting at his computer trying to finish his résumé.
Who needs to look for work when one’s so busy all the time?
Or is this just an example of crazed procrastination?
Pearls Before Swine – May 23 2010
http://comics.com/Pearls_Before_Swine/2010-5-23/

Rat: — I am here to work on my résumé. I will finish my résumé.
Computer: – Ping!
Rat: — Ooh!… An email. Could be important.
Rat: — Hey, it’s got a ‘YouTube’ link. Gotta watch it.
Rat: — Ha. Ha. That’s great. Hey, they’ve got more like that.
Rat: — I’ve never even heard of this show. I’ll Wikipedia it.
Rat: — Wait, that’s not the right show. But who’s that girl? She’s hot.
Rat: — I’ll ‘Google Image’ her.
Rat: — Oooo! Look at these photos. I’ll post ‘em on ‘Facebook.’
Rat: — Hey, I got a friend request.
Rat: — Wait. I don’t even know this guy.
Rat: — I should Google him.
Rat: — Whoa. He’s a freak.
Rat: — I’ll write about him on my blog.
Rat: — Wonder who’s talking about my blog. I should Google myself.
Rat: — No No No No… It’s resume time… Do the résumé.
Computer: — Ping!
Rat: — Ooh! An email.
TRADUCCIÓN
Rata está sentado ante su ordenador intentando acabar su currículum.
¿Quién necesita buscar trabajo cuando uno está tan ocupado?
¿Cómo evitar dejarlo todo para más tarde?
Rata: – Estoy aquí para trabajar en mi curriculum vitae. Voy a terminar mi curriculum.
Ordenador: – Ping!
Rata: — ¡Oh …! Un correo electrónico. Podría ser importante.
Rata: – Vaya, tiene un enlace de ‘You Tube’. Tengo que verlo.
Rata: – Ja. Ja. Eso es genial. Oye, tienen más de esos.
Rata: – Nunca he oído hablar de este programa. Voy a buscarlo en Wikipedia.
Rata: – Espera, que éste no es el programa correcto. Pero, ¿quién es esa chica? Qué buena está.
Rata: – Voy a buscarla en ‘Imágenes de Google’.
Rata: – Oooo! Vaya fotos. Voy a publicarlas en ‘Facebook’.
Rata: – Vaya, alguien quiere ser mi amigo.
Rata: – Espera. Ni siquiera conozco a ese tipo.
Rata: – Tendría que buscarlo en Google.
Rata: – Bah. Es monstruoso.
Rata: – Voy a escribir sobre él en mi blog.
Rata: – Me pregunto quién estará hablando de mi blog. Me tendría que buscar a mí mismo en Google.
Rata: – No No No No… Ahora toca curriculum vitae… Hacer el currículum.
Ordenador: – Ping!
Rata: – ¡Ooh! Un correo electrónico.
VOCABULARIO
crazed [créisd] = enloquecida
procrastination = dilación, entretenerse en cosas sin hacer la obligación
résume, résumé [résume, résyume] = currículum vitae
Ya nos referimos a esta palabra en otro Q&J (15 mayo 09):
http://www.qandj.info/index.php?s=résumé
curriculum [karíkiulam] vitae (o CV [sivi]) se usa en inglés para credenciales académicas. Si no, se usa résumé (para solicitar un trabajo) o biosketch (más breve).
to look for work = buscar trabajo
gotta (US colloquial) = have got to = tener que (hacer algo)
she’s hot = (ella) está muy buena, es un bombón
‘em (US colloquial) = them = (a) ellos, les, los, las
guy [gay] = tipo
no confundir con gay [guey] = homosexual
guys (US colloquial) [gays] = gente
you guys! (US colloquial) [yu gays] = vosotros/vosotras, usado como plural de ‘you’ para ambos sexos indiferentemente
En los 50s se usaba la expresión guys and gals = chicos y chicas, y también guys and dolls = chicos y muñecas, pero ahora se usa sólo la primera palabra. Una mujer de cualquier edad podría decir: us guys = nosotros, chicos y chicas.
No hace falta explicar qué son Google, Google Image, YouTube, Wikipedia, Facebook, etc.
Un abrazo,
Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget